Английский в песнях: Bob Marley - War

Эта песня стала одной из самых провокационных за последние годы после того, как ее исполнила в прямом эфире певица Шинейд О’Коннор. Автор песни Боб Марли выразил в тексте желание о равных правах для всех и взывал к человечности, поскольку пока существуют хоть какие-то проявления дискриминации - везде война.

Until the philosophy which hold one race superior
And another
Inferior
Is finally
And permanently
Discredited
And abandoned -
Everywhere is war -
Me say war.

That until there no longer
First class and second class citizens of any nation
Until the colour of a man's skin
Is of no more significance than the colour of his eyes -
Me say war.

That until the basic human rights
Are equally guaranteed to all,
Without regard to race -
Dis a war.

That until that day
The dream of lasting peace,
World citizenship
Rule of international morality
Will remain in but a fleeting illusion to be pursued,
But never attained -
Now everywhere is war - war.

And until the ignoble and unhappy regimes
that hold our brothers in Angola,
In Mozambique,
South Africa
Sub-human bondage
Have been toppled,
Utterly destroyed -
Well, everywhere is war -
Me say war.

War in the east,
War in the west,
War up north,
War down south -
War - war -
Rumours of war.
And until that day,
The African continent
Will not know peace,
We Africans will fight - we find it necessary -
And we know we shall win
As we are confident
In the victory

Of good over evil -
Good over evil, yeah!

В помощь переводчику

to hold smth. superior |suːˈpɪərɪə| - считать что-то исключительным, предпочитаемым

inferior |ɪnˈfɪərɪə|- низшего качества, второсортный

to be discredited - быть опозоренным, поставленным под сомнение

to abandon - забросить, отречься/ These rules should be abandoned. - От этих правил стоило бы отказаться.

Me say war! - Я говорю война!/ Обычно подобная фраза звучала бы I say war. Боб Марли использует местоимение me, возможно, для усиления, а, возможно, по разговорному стандарту.

Everywhere is was. - Везде война./ В этом предложении использована инверсия (нарушение порядка слов, для того, чтобы подчеркнуть слово “везде”).

first class and second class citizens - граждане высшего класса и второсортные.

to be of no significance |sɪɡˈnɪfɪk(ə)ns| - не иметь значения, не иметь важности/ Until the colour of a man's skin is of no more significance than the colour of his eyes… - До тех пор пока цвет кожи человека не станет столь же незначительным как цвет его глаз…

the basic human rights - основополагающие (самые важные) права человека

to be guaranted equally - гарантированы равно для каждого/ The rights must be equally guaranted to every citizen. - Права должны быть равно гарантированы всем гражданам.

without regard to smth. - не принимая во внимания, не придавая значения/ He was talking and talking without regard to lateness of the hour. - Он говорил и говори, не придавая значения, что было уже очень поздно.

Dis a war. = This is a war. - Это война.

lasting peace - время долгого мира

world citizenship - мировое гражданство/ Мы полагаем Боб Марли имеет ввиду понятие “гражданин мира” не важно, какой страны и расы.

to remain smth. but - быть не более, чем … / It remains nothing but a fleeting illusion. - Это остается не более, чем мимолетная иллюзия.

to pursue - преследовать что-либо (например, цели/ идеи)

to attain - достигать (целей/ идей) - The ideal should be pursued and success will be attained. - Стремитесь к идеалам и вы добьетесь успеха.

ignoble |ɪɡˈnəʊb(ə)l| regime |reɪˈʒiːmz| - постыдный (низменный) режим

sub-human |sʌbˈhjuːmən| - примат/ не достигший человеческого уровня/ недостойный человека

utterly |ˈʌtəli| - крайне, чрезвычайно, совершенно

Следующие четыре строки прописаны так, что благодаря предлогам в голове возникает образ компаса - север вверху, юг внизу, восток и запад справа и слева. И везде война:

War in the east,
War in the west,
War up north,
War down south.

not to find peace - не найти покоя, не примиряться/ I will not find peace till they get what they deserve. - Мне не будет покоя, пока они не получат по заслугам.

to find smth. necessary - считать что-то важным/ I find it necessary to call him at once. - Я считаю, что крайне важно позвонить ему сейчас же.

to be confident in the victory of good over evil - быть уверенным в победе добра над злом

Желаем вам успехов!

Виктория Теткина


Если понравилось, жми "Нравится"!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.