7 английских слов, которые помогут правильно отреагировать на чепуху

Часто при общении с иностранцами нам нужно иметь набор коротких устойчивых выражений на английском, которые могут легко и быстро сигнализировать о том, как мы относимся к описываемому событию. К примеру, наш друг взахлеб рассказывает историю о том, как он выиграл в лотерею. Такой рассказ мы можем сопровождать возгласами из серии “It’s amazing/wonderful” (Это замечательно/восхитительно) или “I am so happy for you!” (Я так за тебя рад!). Ну, а если вам повествуют о чем-то грустном, то подойдут предложения из серии “I am so sorry” (Мне так жаль) или “It is awful” (Это ужасно). Давайте сегодня посмотрим, какие устоявшиеся фразы и слова на английском подойдут, если вам рассказывают о чем-то нелепом или даже чуть-чуть глупом.

короткие английские выражения

Устоявшиеся фразы на английском

В целом, к таким устоявшимся фразам можно отнести и известные всем словосочетания “Thank you”, “Bless you”, “Have a nice day”. Мы так часто используем эти слова-связки, что даже порой не замечаем этого. Хотя эти слова, по крайней мере, несут в себе определенную смысловую нагрузку. Но нам не следует ограничиваться только данными словосочетаниями. В разговорной английской речи нам часто нужны и короткие фразы, которые выражают эмоции. Зачем? Тут все просто. Они заполняют пустоту в общении и показывают собеседнику, что вы не только слушаете, но и поддерживаете его. Так что давайте сегодня расширим наш словарный запас по «глупостям»!

Устойчивые выражения на английском по теме «Глупость, нонсенс, чепуха»

Итак, хороший друг рассказывает вам историю, на которую так и хочется отреагировать фразой «Это сумасшествие!» или «Это такие глупости!». Как же правильно сформулировать эту мысль в разговорной английское речи? Какие слова вам подойдут?

Чаще всего в подобных ситуациях мы пользуемся конструкцией “It is…” (Это - …). Так что вам просто надо подставить слово, которое наиболее четко покажет ваше мнение на это счет.

  • Nonsense /ˈnɑːn.sens/ (It’s nonsense) – вздор, глупости, ерунда.

    Это выражение довольно-таки сдержано опишет ваши ощущения, если тут можно говорить хотя бы о какой-то сдержанности. Так что, если вам очень нужно будет как-то прореагировать на историю начальника или пожилого родственника, то лучше всего использовать именно эту фразу. Возможно использование данной конструкции и с артиклем “a” (it’s a nonsense). Считается, что этот вариант намного чаще можно услышать в Британии, чем в США.

    Если вам хочется чуть сильнее высказать свое мнение по поводу истории, то можно к слову nonsense приставить прилагательное. К примеру, complete/perfect/pure/total. Это добавит немного перца в ваше высказывание.

    Ну а если вы спокойно можете выслушивать всякий вздор, то выражение “to put up with/tolerate nonsense” как раз про вас.

  • Absurd /əbˈsɜrd/ (It is Absurd) – нелепо, глупо

    Зачастую это слово идет синонимам к словам silly и foolish. Вы можете активно оперировать всеми этими тремя словами, если вам хочется сказать что-то типа «Что за глупая идея!» (What an absurd idea!).

    Само слово absurd по значению и даже звучанию похоже на его русского брата «абсурд». Эти оба родственника ведут свою историю от латинского слово absurdus, «нестройный, нелепый».
    absurd nonsense перевод

  • Rubbish /ˈrʌb·ɪʃ/ (It’s rubbish) – чушь, чепуха, мусор

    Как вы понимаете, это слово уже более яркое, чем предыдущие. Хорошо подойдет при очень эмоциональном рассказе или дискуссией с близким человеком. Будьте осторожны с этим словом! Если вы слышите фразу “He was talking rubbish”, то это означает, что он говорит всякую ерунду. Ну а если “He was rubbish”, то он бы не очень хорошим человеком.

    Так же, как и в предыдущем варианте, вы можете усилить посыл, если будете использовать слова complete или total.
    rubbish синонимы и перевод

  • Ridiculous /rɪˈdɪk·jə·ləs/ (It is ridiculous) – смехотворно, нелепо

    Это красивое слово довольно часто используется в разговорной речи. Оно хорошо тем, что неплохо подойдет и для более-менее серьезного разговора, и для вечеринки с друзьями. Чаще всего эта лексическая единица идет в словосочетании “It is ridiculous”. Но зачастую вас призывают не быть такими с помощью фразы “Don’t be ridiculous”.

  • Insane /ɪnˈseɪn/ (It is insane) – безумный, ненормальный, безрассудный

    В первом и прямом значении это слово может переводиться как «душевнобольной». Как вы уже понимаете из этого перевода, данное слово хорошо употреблять тогда, когда ситуация уже действительно сильно выходит за границы нормальности. Ну или вы очень эмоциональный человек. В зависимости от контекста это слово может нести, как и прямое значение (что-то что доводит вас до сумасшествия), так и переносное (прекрасно-безумное).

    Сравните:
    He was driving me insane! – Он сводит меня с ума!
    This salad is insane with that dressing – Этот салат хорош до безумия с тем соусом/заправкой для салата.

    Об остальных словах, которые отражают не только безрассудство, но и безумие, вы можете прочитать вот в этой нашей статье.

  • Irrational /ɪˈræʃ·ə·nəl/ (It is irrational) – нелогично, неразумно, абсурдно

    Эта лексическая единица – антоним к слову рациональный (rational). Всего лишь одна приставка -ir-, правильная интонация и прекрасная фраза, которая показывает ваше мнение, у вас в кармане.

    It was irrational to react in that manner – Неразумно было так реагировать.

  • Ludicrous /ˈlu·dɪ·krəs/ (It is ludicrous) – нелепо, смехотворно, смешно
    Это словечко хорошо подходит, если ситуация действительно забавна и комична. Синонимами такого слова может выступать comical и laughable. Неплохие выражения, которые могут понадобится, это evidently/absolutely ludicrous – совершенно нелепо, ludicrous question – нелепый вопрос.

    ludicrous перевод синонимы

Вот эти семь слов и их устойчивые выражения на английском, могут не только помочь вам правильно реагировать на комические рассказы собеседника, но и пополнить ваш словарный запас. Ведь за спиной каждой такое лексической единицы лежит масса производных слов и интересных выражений. Ну а если вам интересны всякие языковые подборки, то обратите внимание на нашу ироничную выборку слов по теме “Алкоголь на английском”.

Шутикова Анна


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.