О трудовых буднях на английском

Навыки разговорного английского могут быть полезны не только в бытовых ситуациях, но и на рабочем месте. В этой статье вы найдете подборку английских фраз и устойчивых выражений на тему рабочих вопросов.

Full-time job — полная занятость, работа полный рабочий день.
Part-time job — частичная занятость, работа неполный рабочий день.
Freelancer — внештатный сотрудник.
I am self-employed — Я работаю на себя.
Job share — распределение на нескольких человек объема работы, предусмотренного на одну ставку.
To float the company / to go public — разместить акции компании на фондовой бирже.

В поиске работы

Why don't you send in your CV with a covering letter? — Почему бы тебе не отправить твое резюме с сопроводительным письмом (в таком письме обычно приводится обоснование намерений относительно вакантной должности)?
Look carefully at the job spec — Внимательно ознакомьтесь с должностными обязанностями.
I've been shortlisted — Я отобран для участия в конкурсе по итогам первоначального отбора
I'm down to the last three! — Я в числе трех основных претендентов!
I'm doing an internship — Я прохожу практику (стажировку).

Трудовые будни

Fancy a coffee break? — Как насчет небольшого перерыва на кофе?
I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! — Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой.

NB! To be snowed under (английская идиома) — быть занятым; заваленным делами.

I'm working like a dog! — Я пашу как лошадь!
I'd better just press on — Я лучше продолжу работать.
How long until pay day? — Сколько дней осталось до зарплаты?
I've done a lot of overtime — Я отработал много сверхурочных (часов, смен).

Отдых от работы

I'm taking a career break — Я беру длительный отпуск за свой счет.
He's taking early retirement — Он уходит на пенсию раньше времени.
To sack/fire/dismiss — увольнять.
She claimed for unfair dismissal — Она подала апелляционную жалобу в связи с несправедливым увольнением.
Molly was made redundant — Молли уволили по сокращению штатов.
Today I handed in my resignation letter — Сегодня я подал заявление об увольнении по собственному желанию.
She's set up a new company with her golden handshake — Она основала компанию, вложив в нее ту значительную сумму, которую получила в качестве компенсации при уходе с предыдущего места работы.

Переходите на эту статью, чтобы узнать, как писать резюме на английском.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте